BIBLIOTEKA STAV: Promoviran “Sokolarov sonet”
U Gradskoj vijećnici u Sarajevu večeras je održana promocija romana “Sokolarov sonet” bosanskohercegovačkog književnika Irfana Horozovića.
U Gradskoj vijećnici u Sarajevu večeras je održana promocija romana “Sokolarov sonet” bosanskohercegovačkog književnika Irfana Horozovića.
Sandžačko selo, i bihorsko i peštersko i starovlaško i župljansko, našlo je svoga pisca u Ćamilu Sijariću. Šaban je Šarenkapić pisac gradski, i to pazarski, onako kako je Verga pisac sicilijanski
"On je bošnjački pjesnik, pjesnik bošnjaštva kao takvog i pjesnik Bosne", ustvrdio je Grčić.
A šta je Bošnjacima Turska? Tu bih već mogla spekulirati o nekih četiri miliona odgovora (ako kažete da nas nema toliko na popisu, znam, ali ima Bošnjaka s po dva-tri mišljenja, pa presvuku kad zatreba). A ako mene pitate, mi smo jedne drugima prijateljice
Promocija će biti održana 16. marta (četvrtak) u 19 sati u Gradskoj vijećnici u Sarajevu, a o romanu će govoriti prof. dr. Nihad Agić, mr. Irma Marić i glavni urednik biblioteke "Stav" Filip Mursel Begović. Izražavno posebno zadovoljstvo što će se ova promocija održati u godini kada jedan od najznačajnijih bosanskohercegovačkih pisaca slavi jubilarnih 50 godina književnog rada i 70 godina života.
Njegova trilogija o srednjovjekovnoj Bosni, koja ubraja i naslov «Kolo svetog broja», iz koje sedmičnik STAV povodom desetogodišnjice smrti ovog značajnog bošnjačkog književnika izdvaja ovu priču, po svojoj stilskoj i sadržajnoj osebujnosti i danas zadržava kultni status
Irfan Ajanović, 77 gradova Bosne i Hercegovine, Izdavač: Autor, Sarajevo, 2016. godine, 645 str.
S budžetom od samo 1,5 miliona dolara, ovogodišnjem dobitniku Oskara za najbolji film nije preostalo ništa drugo osim učiniti ono zbog čega se dobri filmovi i prave – postaviti pitanja. Neće Moonlight tako lahko ostaviti na miru svoje gledaoce. Opsjedat će one koji su mu posvetili 111 minuta života dok piju jutarnju kahvu, čitaju mail ili se igraju s djecom
“Ovu pjesmu pisao sam na otoku Biševu i u Austriji. Onda su oni napravili knjigu koja se zove “Suze mog naroda”, u koju su uvrstili tu pjesmu. Oni su je i preveli na njemački jezik. Rekao sam im da razmisle o njenom objavljivanju, jer je pjesma drastična. Na oratorskoj večeri došlo je do sukoba zbog moje poruke Evropi. Jedni viču: “Ej, kopile, mi smo te primili i nahranili, kako možeš tako pisati o nama?”, a drugi govore: “U pravu je on, u pravu je on.” Jedna novinarka Kristina čitala je tu pjesmu pred Bogdanom Bogdanovićem, nakon čega mi je on prišao i čestitao. Poslije mi je Kristina rekla da je tu pjesmu čitala u evropskoj skupštini u Strasbourgu.”
Kada bi Bošnjaci slonovi bili / Greenpeace bi zbog njihovog odstrjela / krivolovce vatreno optužili / Pošto su Bošnjaci samo Bošnjaci / u političkim centrima moći svakodnevno se peru ruke